jueves, 18 de noviembre de 2010

Japones, la aventura del Noken y el infierno del Keigo

Una de las cosas que siempre se le pasa por la cabeza a un otaku alguna vez en su vida es aprender Japones.

No creo que descubra nada nuevo a nadie cuando digo que el Japones es uno de los idiomas mas complicados a la hora de aprenderlo.
No solo porque el idioma no tenga nada que ver con ninguno que controlemos sino también por su escritura.

La escritura Japonesa esta formada por Kanjis, ideogramas de origen chino; y dos silabarios. katakana para las palabras de origen extranjeros y el hiragana para las que tienen un origen Japones.
Por su puesto el parecido con el chino se ciñe solamente al origen de los ideogramas. Además la estructura y gramática es completamente diferente a la del Español.















Hasta aquí mas o menos lo que todo el mundo sabe.

Cualquier persona que este estudiando Japones se enfrenta a años de preparación para controlarlo minimamente. Y aun así no se estará ni de cerca al nivel de un japones.

Un nivel aceptable en escritura es conocer por lo menos 2000 Kanjis para empezar a pillar algo al leer.

Si uno quiere estudiar Japones en España en las escuelas de idiomas empieza a haber cursos o también un preparador. Pero al final quien mas y quien menos tendrá que acudir al Noken.

El Noken es la abreviatura de Nihongo noryoku shiken y no es mas que un examen sobre conocimientos de Japones con un certificado organizado por la fundación de Japón. Para mi este examen es la única certificacion minimamente valida aquí. Antiguamente constaba de cuatro niveles siendo el primero bastante asequible y el tercero el infierno en la tierra.
Este año se va ampliar a 5 niveles y esta por ver como quedara la exigencia de cada uno. En España se celebra en Barcelona y en Madrid con dos examenes al año creo.

Para el ultimo nivel(N1) hasta ahora se pedía total conocimiento de la gramática, 2000 Kanjis y 10.000 palabras. Por supuesto el examen tiene una parte oral, casi na.




Conozco a varias personas que lo están preparando y de verdad sufren a partir del N2.

Pero incluso la gramática, los kanjis o la fonética no lo es todo. Por que aun queda un gran enemigo para el estudiante de Japones, el Keigo.

El keigo no es mas que un lenguaje formal dentro del Japones. Para que lo entendamos es una forma de Japones que varía en función con la persona a la que nos dirigimos. Muy usado sobre todo en las empresas.
Es un Japones mucho mas cortes donde las formas verbales varían en función con quien hablamos. Pero la cosa se complica mas porque si hablamos con alguien que en teoría esta por encima nuestra de nosotros mismos hay que utilizar el sokeigo, otra variación. Hay mas variaciones.

Como anecdota contaros que durante mi estancia en Japon uno de los dias nos acompaño un amigo que trabaja alli y domina mas o menos el idioma(por dominar me refiero a que entiende cuando le hablan). Dando una vuelta sono un aviso por megafonia y al preguntarle que decian solo contesto; Puff ni idea, es Keigo.

Ya os hable de las grandes barreras en las relaciones sociales de la sociedad Japonesa. Esto no es mas que su plasmacion en el lenguaje. En todo momento hay que estar atento a nivel social del interlocutor y hablarle acorde a este. En japón se considera una gran falta de respeto no usar el lenguaje correcto.



En fin para todos aquellos que os lo planteéis solo deciros que os lo toméis con calma.

Hasta el próximo post...

No hay comentarios:

Publicar un comentario